000 | 05568nam a22003017a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | AGNRD | ||
005 | 20240923120956.0 | ||
008 | 220715b ||||| |||| 00| 0 spa d | ||
010 | _a1975 | ||
020 | _a84-01-81025-6 | ||
040 |
_aAGNRD _cAGNRD _eRDA |
||
041 | _aspa | ||
041 | _afre | ||
082 | _a841.914 L167p 1975 | ||
100 |
_aLaforgue, Jules _d1860-1887 _eautor _9110408 |
||
245 |
_aPoemas / _b _cJules Laforgue ; versión : Manuel Álvarez Ortega |
||
250 | _aPrimera edición | ||
260 |
_aBarcelona : _bPlaza & James Editores, _c1975 |
||
300 | _a237 páginas | ||
490 | _aColección Selección de Poesía Universal | ||
505 | _aPrólogo, 7.--Cronología, 21.--Bibliografía, 31. -- Complainte du foetus de poète, 38.--Endecha del feto de poeta, 39.-- Complainte des consolations, 40.-- Endecha de los consuelos, 41.-- Autre complainte de Lord Pierrot, 44.-- Otra endecha de Lord Pierrot, 45.-- Au large, 46.-- En alta mar, 47.-- Climat, faune et flore de la lune, 46.-- Clima, fauna y flora de a luna, 47.--Pierrots, 52.--Máscaras, 53.--Dimanches, 56.--Domingos, 57.--Petite prière sans prétentions, 59.-- Pequeña oración sin pretensiones, 60.--Dimanches, 60.--Domingos, 61.--Cythère, 62.--Citerea, 63.-- Célibat, célibat, tout n'est que célibat, 64.-- Celibato, celibato, todo no es más que celibato, 65.--Dimanches, 66.--Domingos, 67.--Dimanches, 68.--Domingos, 69.-- Noềl sceptique, 70.-- Navidad escéptica, 71.--Apothéose, 72.--Apoteosis, 73.-- Farce éphémère, 72.-- Farsa efímera,73.-- Sonnet pour éventail, 74.-- Soneto para abanico, 75.-- Les tếtes de morts, 76.-- Las cabezas de los muertos, 77.-- La première nuit, 78.--La primera noche, 79.-- La cigarette, 80.-- El cigarrillo, 81.--- Encore à cet astre, 80.-- Todavía en este astro, 81.--Médiocrité, 82.--Mediocridad, 83.-- Pour le livre d'anour, 84.-- Para el libro de amor, 85.--Marche funèbre pour la mort de la terre, 86.-- Marcha fúnebre por la muerte de la tierra, 87.--Fantaisie, 94.--Fantasía, 95.-- Méditation grisâtre, 98.-- Meditación sombría, 99.-- Éclair de gouffre, 100.-- Exhalación de abismo, 101.--Intarissablement, 102.--Interminablemente, 103.-- Curiosités déplacées, 104.--Curiosidades impropias, 105.--L'impossible, 106.-- Lo imposible, 107.-- Soir de carnaval, 108.-- Noche de carnaval, 109.-- Spleen des nuits de juillet, 110.-- Esplín de las noches de julio, 111.-- Crépuscule de dimanche d'été, 114.-- Crepúsculo de domingo de verano, 115.-- Couchant dhiver, 116.-- Ocaso de invierno, 117.--Hypertrophie, 118.--Hipertrofia, 119.-- Sieste éternelle, 120.-- Siesta eterna, 121.--Intérieur, 122.--Interior, 123.-- Les humbles, 122.--Los humildes, 123.-- Ce qu'aime le gros Fritz, 124.-- Lo que le gusta al gordo Fritz, 125.--Intérieur, 124.--Interior, 125.-- Soleil couchant, 126.-- Sol poniente, 127.-- On les voit chaque jour, 128.-- Se les ve cada día, 129.-- Memento (Sonnet triste), 130.-- Memento (Soneto triste), 131.--Justice, 132.--Justicia, 133.-- Bouffée de printemps, 138.--Emanación de primavera, 139.-- Derniers soupirs d'un parnassien, 140.-- Últimos suspiros de un parnasiano, 141.--Intermezzo, 142.--Intermezzo, 143.-- Triste, triste, 142.-- Triste, triste, 143.-- À la mémoire d'une chatte naine que i'avais,144.--A la memoria de una gata enana que tenía, 145.-- Une nuit qu'on entendait un chien perdu, 146.-- Una noche que se oía a un perro perdido, 147.-- Sur l'Hélène de Gustave Moreau, 148.-- Sobre la Helena de Gustave Moreau, 149.-- Veillée d'avril1, 50.-- Velada de abril, 151.--Résignation, 152.--Resignación, 153.-- Excuse mélancolique, 154.-- Disculpa melancólica, 155.-- Recueillement du soir, 154.-- Recogimiento de la tarde, 155.--Nocturne, 160.--Nocturno, 161.-- Les amoureux, 162.-- Los enamorados, 163.-- J'écoute dans la nuit, 162.-- Yo escucho de noche, 163.--Désolations, 164.--Contrariedades, 165.--Madrigal, 166.--Madrigal, 167.-- Les après-midi d'automne, 168.-- Las siestas de otoño, 169.-- ¡Hue, carcan!, 170.-- ¡Arre, penco!, 171.-- A un crâne qui n'avait plus sa machoire inférieure, 170.-- A un cráneo que carecía de mandíbula inferior, 171.--Spleen, 172.--Hastío, 173.-- Sanglot perdu, 174.-- Sollozo perdido, 175.-- Dans la rue, 176.-- En la calle, 177.-- Le sanglot universel, 176.-- El sollozo universal, 177.-- Litanies de mon triste cœur, 180.-- Letanías de mi triste corazón, 181.-- Stupeur (Sonnet pour éventail), 184.-- Estupor (Soneto para abanico), 185.--Étonnement, 186.--Asombro, 187.--Rêve, 190.--Sueño, 191.-- Les boulevards, 190.-- Los bulevares, 191.--Berceuse, 192.--Canción de cuna, 193.-- Trop tard, 194.-- Demasiado tarde, 195.-- Sonnet de printemps, 198.-- Soneto de primavera, 199.--Enfer, 200.--Infierno, 201.-- Paroles d'un époux inconsolable, 202.-- Palabras de un esposo inconsolable, 203.-- Citerne tarie, 210.-- Aljibe seco, 211.-- Noël résigné, 210.-- Navidad resignada, 211.-- Soleil couchant de juin, 214.-- Sol poniente de junio, 215.-- Excuse macabre, 216.-- Excusa macabra, 217.-- Au lieu de songer a se créer une position, 218.-- En lugar de pensar en crearse una posición, 219.--Intérieur, 222.--Interior, 223.-- Litanies de misère, 222.--Letanías de miseria, 223.--Complainte des journées, 226.-- Endecha de las jornadas, 227.-- | ||
546 | _aTexto bilingüe | ||
650 |
_aPoesía francesa _99115 |
||
650 | _aLiteratura francesa | ||
700 |
_aÁlvarez Ortega, Manuel _eversión |
||
942 |
_2ddc _c1 |
||
999 |
_c68065 _d68065 |