000 | 04022nam a22003377a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | AGNRD | ||
005 | 20240821092926.0 | ||
008 | 230706b |||||||| |||| 00| 0 spa d | ||
010 | _a1975 | ||
020 | _a84-01-81022-1 | ||
040 |
_aAGNRD _cAGNRD _eRDA |
||
041 | _aspa | ||
041 | _ager | ||
082 | _a831.914 H727p 1975 | ||
100 |
_aHölderlin, Friedrich _q[Hölderlin, Johann Christian Friedrich] _d1770-1843 _eautor |
||
245 |
_aPoemas / _cFriedrich Hölderlin ; versión : José Miguel Mínguez ; prólogo, selección y traducción : José Miguel Mínguez |
||
250 | _aPrimera edición | ||
260 |
_aBarcelona : _bPlaza & James Editores, _c1975 |
||
300 | _a235 páginas | ||
490 | _aSelecciones de Poesía Universal | ||
505 | _aLa poesía de Hölderlin en el mundo de hoy, 7.-- Poemas de juventud – Diótima / An die natur, 38.-- A la naturaleza, 39.-- Grichenland, 44.-- Grecia, 45.-- Der jüngling an die Klugen Ratgeber, 48.-- El joven a sus inteligentes consejeros, 49.-- An Diótima, 55.-- A Diotima, 54.-- Diotima, 54.-- Diotima, 55.-- Diotima, 56.-- Diotima, 57.-- Der gute Glaube, 58.-- Piadosa confianza, 59.-- Ihre Genesung, 60.-- Su salvación, 61.-- Ehmals und jetzt, 60.-- Antes y ahora, 61.-- Die Kürze, 62.-- La brevedad, 63.-- Das Unverzeihliche, 62.-- Lo imperdonable, 63.-- Da ich ein Knabe war, 64.-- Cuando yo era niño, 65.-- An die parzen, 66.-- A las parcas, 67.-- Hyperions Schicksalslied, 68.-- Canción del destino de Hyperion, 69.-- Madurez, peregrinaciones, ríos, el hombre / An die jungen Dichter, 72.-- A los jóvenes poetas, 73.-- Un unsre grossen Dichter, 72.-- A nuestros grandes poetas, 73.-- Die sschenheilgen Dichter, 74.-- A los poetas hipócritas, 75.-- Guter rat, 74.-- Un buen consejo, 75.-- Falsche popularität, 76.-- Falsa popularidad, 77.-- Advocatus diaboli, 76.-- Advocatus diaboli, 77.-- Die beschreibende poesie, 76.-- La poesía descriptiva, 77.-- Der Zeigeist, 78.-- El espíritu de la época, 79.-- Sokrates und Alcibiades, 80.-- Sócrates y Alcibiades, 81.-- Vanini, 80.-- Vanini, 81.-- Buonoparte, 82.-- Buonoparte, 83.-- Enpedokles, 82.-- Enpédocles, 83.-- Menschenbeifall, 84.-- La aprobación pública, 85.-- Abchied, 86.-- Despedida, 87.-- Dem Sonnengott, 88.-- Puesta de sol, 89.-- Abendphantasie, 90.-- Fantasía nocturna, 91.-- Ger unter, schöne Sonne, 92.-- Ponte, bello sol, 93.-- Der gefesselte Strom, 94.-- El río encadenado, 95.-- Hälfte des lebens, 96.-- Mitad de la vida, 97.-- Andenken, 98.-- Recuerdo, 99.-- Reif sind, in feuer getaucht, 102.-- Maduros, sumergidos en la llama, 103.-- Lebensalter, 104.-- Edades de la vida, 105.-- Der Winkel von Hardt, 104.-- Rincón del hardt, 105.-- Der archipielagus, 106.-- El archipiélago, 107.-- Stuttgart, 136.-- Stuttgart, 137.-- Brot und wein, 150.-- El pan y el vino, 151.-- Los grandes ritmos universales y míticos / Wie Wenn am Feiertage, 172.-- Como un día de fiesta, 173.-- Der mutter erde, 178.-- A la madre tierra, 179.-- Der Einzige, 184.-- El único, 185.-- Patmos, 193.-- Patmos, 193.-- An die Madonna (Fragmente einer Madonnahymne), 106.-- A la virgen (fragmentos de un himno a Nuestra Señora), 207.-- Dem Allbekannten, 218.-- A aquel cuyo nombre es repetido en todas parte, 219.-- Fragmentos de cielo entre nubes / Wie Vögel langsam ziehem, 222.-- Como aves en su lento paso, 223.-- Auf falbem Laube, 224.-- Sobre follaje amarillento, 225.-- Das hächste veste (“Viel tuet die gute stunde…”), 226.-- Grande es el poder de la hora favorable, 227. | ||
546 | _aTexto bilingüe | ||
650 | _aPoesía alemana | ||
650 |
_aPoesía alemana _ySiglo XX |
||
650 | _aLiteratura alemana | ||
700 |
_aMínguez, José Miguel _eversión, prólogo, selección y traducción |
||
700 |
_aZeller, Ludwig _eversión, prólogo y notas |
||
700 |
_aZuffi, Gino _eilustraciones |
||
942 |
_2ddc _c1 |
||
999 |
_c67806 _d67806 |