000 02006nam a22002417a 4500
003 AGNRD
005 20240513135553.0
008 240205b |||||||| |||| 00| 0 por d
010 _a1980
040 _aAGNRD
_cAGNRD
_eRDA
041 _apor
041 _aspa
082 _a869.8992 G963p 1980
100 _aGuimaraens, Alphonsus de
_q[Costa Guimarães, Afonso Henrique da]
_d1870-1921
_eautor
245 _aPoemas /
_cAlphonsus de Guimaraens ; presentación y traducción : Washington Delgado
250 _aPrimera edición
_bno venal
260 _aLima :
_bCentro de Estudios Brasileños,
_c1980
300 _a77 páginas
505 _aAlphonsus de Guimaraéns, por Washington Delgado, 9.-- Barcarola, Barcarola, 17.-- Canción, Cançöes, 21.-- Dueto de amor, Dueto de amor, 23.-- El cinamomo florece, o cinamomo florece, 25.-- Trovador, tu voz perfuman, 27.-- Trovador, as tuas trovas, 27.-- Ismalia, Ismália, 29.-- Guarda el amor profundas voces – O amor tem vozes, 31.-- Por ella han de llorar – Hão de chorar por ela, 33.-- La silenciosa paz – A silenciosa paz, 35.-- Los duendes, Os duendes, 37.-- Que canten otros – Cantem outros, 39.-- Rosas – Rosas, 41.-- Nada somos – Nada somos, 43.-- Antífona – Antífona, 45.-- Ossa mea – Ossa mea, 49.-- Brazos en cruz – Braços abertos, uma cruz, 51.-- Qué mirada de monja – Que olhar de monja, 53.-- Nuestra Señora – Nossa Senhora, 57.-- Eran pastores rudos y pastoras – Eram pastores rudes e pastoras, 59.-- Dulce consuelo – Doce consolação, 61-- Si pudiera, Señora – Se pudieras, Senhora, 63.-- “Bendita tú entre las mujeres” – “Bendita sois entre as mulheres, 65.-- Sola, Señora, Só! e ao redor de ti, Senhora, 67.-- Creer y descrença, 69.-- La catedral – A catedral, 71.-- Responsorium, - Responsorium, 75.--
700 _aDelgado, Washington
_epresentación y traducción
942 _2ddc
_c1
999 _c66584
_d66584