Guimaraens, Alphonsus de 1870-1921

Poemas / Alphonsus de Guimaraens ; presentación y traducción : Washington Delgado - Primera edición no venal - Lima : Centro de Estudios Brasileños, 1980 - 77 páginas

Alphonsus de Guimaraéns, por Washington Delgado, 9.-- Barcarola, Barcarola, 17.-- Canción, Cançöes, 21.-- Dueto de amor, Dueto de amor, 23.-- El cinamomo florece, o cinamomo florece, 25.-- Trovador, tu voz perfuman, 27.-- Trovador, as tuas trovas, 27.-- Ismalia, Ismália, 29.-- Guarda el amor profundas voces – O amor tem vozes, 31.-- Por ella han de llorar – Hão de chorar por ela, 33.-- La silenciosa paz – A silenciosa paz, 35.-- Los duendes, Os duendes, 37.-- Que canten otros – Cantem outros, 39.-- Rosas – Rosas, 41.-- Nada somos – Nada somos, 43.-- Antífona – Antífona, 45.-- Ossa mea – Ossa mea, 49.-- Brazos en cruz – Braços abertos, uma cruz, 51.-- Qué mirada de monja – Que olhar de monja, 53.-- Nuestra Señora – Nossa Senhora, 57.-- Eran pastores rudos y pastoras – Eram pastores rudes e pastoras, 59.-- Dulce consuelo – Doce consolação, 61-- Si pudiera, Señora – Se pudieras, Senhora, 63.-- “Bendita tú entre las mujeres” – “Bendita sois entre as mulheres, 65.-- Sola, Señora, Só! e ao redor de ti, Senhora, 67.-- Creer y descrença, 69.-- La catedral – A catedral, 71.-- Responsorium, - Responsorium, 75.--

1980

869.8992 G963p 1980